697 visitas - Fonte: Plantão Brasil
Barrados na tentativa de discursar no Congresso americano, a comitiva bolsonarista, que viajou às custas dos cofres públicos para lesar a pátria, acabou improvisando um púlpito aos pedaços. Deram uma entrevista "coletiva" para o blogueiro português que se diz jornalista. Aquele mesmo, aquele que subiu no palanque da Avenida Paulista pra mentir, como fazem os extremistas de direita.
Entre outros, Eduardo Bolsonaro também falou, no inglês que deve ter aprendido em algum curso barato, ou mesmo quando fritava hamburguer no país do Tio Sam. Ele, que pensa ter uma pronúncia própria da monarquia britânica, trocou a palavra committee (comitê em português) pela palavra comedy (comédia em português). Disse, em suma, que pertence à "comédia" de defesa nacional e não ao comitê de defesa nacional, seja isso o que for.
Se ele tivesse acesso a dicionários, ou pelo menos soubesse usar um, saberia a diferença gritante da pronúncia dessas duas palavras. A pronúncia com sotaque é aceita mundialmente e não deve ser eliminada, nem condenada, desde que as regras básicas da estrutura gramatical sejam respeitadas. Ter pronúncia impecável não é uma exigência da comunicação em idiomas que não são o idioma nativo da pessoa. Porém, trocar palavras, troca o sentido da fala. No caso, Eduardo Bolsonaro , mais uma vez, expôs o Brasil ao ridículo, cometeu uma gafe internacional, expôs o país que deveria representar decentemente como parlamentar a um vexame, criando um incidente que certamente vai virar uma comédia, de verdade.
A pronúncia correta da palavra Committee (comitê) em inglês, pode ser ouvida aqui:
Já, o que Eduardo falou foi ’comédia’. Confira a pronúncia correta aqui:
Assista ao vídeo da corja dando vexame enquanto esbanjam o dinheiro do contribuinte brasileiro para mentir, difamar e caluniar o presidente da república e envergonhar o Brasil. Chamá-los de vira-latas é ofender nossos caninos tão simpáticos e inofensivos, apesar de atrapalhados.
Vocês imaginam os americanos ouvindo o Eduardo Bolsonaro dizer que ele faz parte da comédia de defesa nacional? Sim. Aconteceu agorinha.
— Doutor Pândego (@DoutorPandego) March 12, 2024
Comissão de defesa nacional seria national defense committee (pronuncia-se k?’mide).
Ele realmente falou comédia. Pronuncia-se ’käm?de. Veja. pic.twitter.com/dtpYcpRaRM